Продолжаю подготовительную любовную тематику, с материалом «Hasta que la cuarentena nos separe», который за три года своего существования снискал любовь студентов, так как субхунтивные темы невозможно не любить. Идея же изменить романтичную фразу "Пока смерть не разлучит нас..." пришла мне в голову, когда я засыпала🫠 (мне вообще много чего чертовски гениального приходит именно по ночам), поэтому пришлось снова привести тело в вертикальное положение и немного поработать. Помню, как я торопилась, когда готовила этот материал, потому что искренне верила в то, что вся карантинная шумиха быстро потеряет актуальность, а вся моя чудо-мысль потеряет весь смысл. Это, кстати, был апрель 2020, и хоть о карантине и пандемии мы уже практически забыли, но шанс совместить тему любви и грамматики или любви к грамматике в преддверии Дня Святого Валентина невозможно не использовать! Учебный модуль по испанскому языку "Пока карантин не разлучит нас..." для уровней В1/В2+ и выше содержит: